四川外国语学院2013年翻译硕士考研经验传授

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
        导言:其实真的好长好长好长一段时间没有写过日志啊什么的,居然这次来写是因为考研终于结束了。就像我说说里面说的,一切都尘埃落定了,昨天中午的时候就已经知道自己被拟录取了。和初试一样,没有什么错愕,没有什么惊喜。就那样,我很好。川外,我来了。拥抱你在九月份。人生的另一段新的旅程开始了。我已经准备好了。各位亲们,各位学弟学妹们,2014的战斗号角已经吹响,你们准备好投身考研的战场了么?学长给大家说一声加油。写这篇回忆录,是应了群里面的口笔译的亲们的要求,文笔着实不好,我就想到什么说点什么吧,希望能够为下一届的学弟学妹们提供点有用的信息。
        首先,给大家谈谈今年的一个大致情况吧。MTI专业已然成为一个越来越火的专业,也许是因为其本身对本科专业没有限制且不考二外,或也因为大家对这个专业的期望比较高,越来越多的人想要考取MTI专业。亲们都知道,MTI是国家为适应现代化,注重实践的一个新兴专业,目前整个的就业市场和前景都还不是特别明晰,大家关心的最多的也就是市场的认可度和是否可以继续深造。在这里,我想说一句,其实研究生人数在中国这个数字的确很庞大,很多研究生找不到工作的也有。但是,亲们,只要信这么一句话,机会只要还有,那就是我们仍需要奋斗的理由。Man strives as long as he lives。所以,无论你是出于什么原因选择MTI专业,相信你学得好,就一定会有人赏识你。目前全国开设MTI专业的学校的确是有点多,整个学科的设置我觉得还是处于一个摸索阶段,大家都知道如北上广一类第一批的A+类外语学校,其次是第二批的学校。更后面一点的第三批开设MTI专业的学校。我不想评论说哪个学校会好一点,我想大家心里其实都有自己的一个评断。
        再说说今年考川外的情况吧,川外作为传统几大外语院校,本身的实力的确是还可以,虽然和北上广一类的外语院校的确是还有不小的差距,但是,想要在西南片区发展的同学,或许川外是一个很不错的选择。今年的MTI考试,想必学弟学妹们,已然看过试卷,较前几年的川外题目,难度彻底上了一到两个档。这也就从侧面反映出川外的确越来越火,MTI专业也越来越火。再来说说分数情况吧。口译最高分411,笔译最高分385.专业课成绩划定为277.(较去年291和289)大家就可以想象出题目的难度了,笔译一志愿进复试79人,口译一志愿进复试46人。今年川外情况特殊,因为全国MTI分数线350,川外题目难度过难,所以今年考上这个分数的人不够,今年川外接受了校内学硕调剂。但是这并不是代表报考川外的人不够哈。18个学硕调剂到笔译参加复试。11个调剂到口译参加复试。录取名额为,笔译91人,口译53人。学弟学妹或许觉得川外刷人一点不厉害,需要注意的是,今年川外的整体情况实在过于特殊,学弟学妹们不可以掉以轻心。各自保送了4个研究生。也就是说川外最后的笔译是95人,口译57人。(实际川外2013招生录取计划为笔译80,口译60人)。
        下面先具体说说初试吧。MTI考查科目(笔译和口译一样):政治+硕士英语+翻译基础+百科知识,各自分值为100.100.150.150.川外的所谓进入复试是指在你总分第一必须上了国家线,包括过了各个单科要求。第二,在你的总分基础之上减去政治也就是你的专业课分数了。先来说政治吧。
        政治,10月开始:73分,着实考的不好。作为一个高中的文科生,在我看来,文科班毕业的学生是在没有必要去报什么班,个人意见是这样,也就真的是求得心安,大家简单想一想,出题的人怎么可能不会知道这个培训机构所谓的热点话题,他们怎么可能让你猜对。让你猜对了,岂不是体现出给研究生出题的人太没水平了,5本书,没必要看,反正我是一点都没看,就是一本红宝书,这个大家要认真的看,我这本书来来回回看了5遍,也许真的是看的热点它全不考,全考得很角落的东西,导致我今年政治选择题实在是惨不忍睹啊。各个基本概念不需要死背,只需要理解,重点关于中国特色社会主义这一块都需要细致进行区分,真的是字字都要较劲。再强调一点,看书要仔细,不是只要你认识那个字而已。而是要让你背住。大家都说的那个命题人1000题,我觉得推荐大家做一下,但是实话是我买了,但是没有做,因为实在事情有点多。后期的时候,任四,肖四,蒋五。这几份卷子一个都不能少,而且要试着去背背上面的大题,今年又命中一道大题。大家可能会问,十月份准备政治是不是太晚了,对于文科生来说,这个时间绝对不晚。因为你对整个历史,政治这一块东西,你在高中形成了一个基本的框架,现在要做得第一是回忆起来,第二是对原有知识的一个更多的补充。理科生我就推荐提前一个月看红宝书吧,至少要对基本的知识有个框架。时间绝对是够的,大家可以放心,后期大家要跳出书本,别只是去背选择题的答案,要找出自己的错误和不懂不明白的问题,及时回归书本,查漏补缺,这才是最重要的。所以我不推荐题海战术,回归书本才是最重要的,因为记住所有的题目都来自于书上。温馨提示一小点。答题速度还是要加快,三个小时大题要做得很多,写的字也会很多,所以把握时间很重要噢。政治就说那么多了。
        基础英语,2012年3月开始:72分。呵呵,这个分数着实想呵呵一把。因为我的确觉得有点差到无地自容了,硕士英语简单说来其实就是考研究生的一门基础英语罢了,考查英语的基本功。这个真没什么说的,我说说我的英文吧。大家拿去参考。大一大二没学过英语,专四76分,纯裸考,大家可以参考我这个水平去制定计划,我买的参考书:新东方专业八级词汇,刘毅10000,郭棲庆主编的星火系列的英语专业考研基础英语那本书。还有星火系列的专四选择题,剑桥雅思阅读,语法书,还有些什么想起来再补充吧,词汇是基础关,亲们必须过了,专八词汇,我谈谈我对自己的要求,专业八级词汇必须熟知,掌握单词的用法,造句,后运用于自己的口语中,所以勤翻OALD,这个就是很必须的,每一个单词的用法,就必须很清楚,各类词形的转换也要相当的清楚和明白,因为这不仅是在过词汇关,而且在为第一道题做准备。英语学习是一个贯穿始终的过程,也就是说,从准备考研的开始一直到临考前,基础英语都不能丢开,这一点需要着重指出,英语水平的进步是逐渐才能凸显出来的。不是一天两天就可以的。所以亲们,耐心,恒心很重要。看单词书一开始会让自己很受挫很郁闷,但是渐渐的多去翻OALD,多去记忆,你会发现自己在不断的进步,也许你就可以开心很多了。至于说阅读,川外的阅读是雅思题型,不多说,坚持练习雅思阅读,掌握基本雅思阅读解题技巧,都是必需的。川外的基础英语阅读不是点把点的难噢~~至于作文,参看专八作文就可以了,平常多背背那本基础英语辅导书上的很多句子,很多俗语,很多表达,词组都是很有用的。需要补充出来的是,一开始做那个基础英语辅导书,上面很多选择题都会错的一塌糊涂,当你渐渐的积累够了,亲们,就会发现,很多东西没有你想得那么难,亲们。英语学习我暂且将其比作一个人,语法是骨架,单词和句子就是血肉,强壮不强壮,这两者缺一不可噢~~语法差得同学也需要花时间狂补。包括我自己语法并不差,但是我还是会每天睡觉前翻看半小时的语法书。
        翻译基础:2012.5月开始。108分。这个考的离奇的差。参考书我也不想说了,高级翻译十二讲,中式英语之鉴,英汉翻译简明教程。china daily,新东方口译必备词汇,余光中谈翻译,曹明伦的翻译实践与评析。张培基的散文翻译。练习这个是必不可少的,每天我大概是坚持一篇英翻汉,一篇汉翻英。需要指出的是,翻译这个东西量是必须的,但是绝对不是决定你翻译水平高低的。翻译需要有所感,有所悟,感悟从来都不是一个东西,先要有所感,需要对两门语言各自间的区别有一个基本的感悟能力了来,才能谈得到后面的悟。大家不必苦恼自己的翻译不如大家,我们要做得是贴近于他们的翻译,但是需要有自己独特的一个译者风格在里面。建议就是大家需要每做一篇翻译,对翻译参考译文进行一个评估,找出自己的优势和弱点各自在哪里。进一步总结,下次遇到这种情况才能够解决。需要指出的是,对于翻译要真正有所理解是要在你能够基本掌握了很多基本翻译技巧的前提和基础之上进行的。曹教授的那本翻译实践与评析对于很多翻译技巧都有讲解,亲们可以针对自己的译文进行评判。对于自己的译文,亲们自己要多读多修改。但是重要的一步也许很多人都会忘记,那就是将自己的译文拿给英文较好或自己的老师进行评判,因为很多中国人写的译文总是有太多冗赘与太多的拖沓。翻译要做到四个字。惜字如金。不要动不动甩个大尾巴。动不动就整点特抽象的话,中国人本身都无法理解的话。ambiguity也就不自觉地显现出来了。至于考试卷面的前面那三十个词语翻译。这个亲们可以多看看世界政治那一块,中国特色政治经济词汇,今年就考到了中共十八大,钓鱼岛及其附属岛屿,反对派,司法改革。这个需要多背诵,多看,多知道。推荐圣才有本考研的翻译基础书,上面总结了各年的学校出的词汇翻译题目,呵呵,尤其是不可抗力,各个学校都在考这个。英翻汉这个纯粹考积累了。这个真没什么捷径。今年考了MLA, unrighteous mammon,gild the lily, build a castle in the air, concerto, CD,不记得了。总之,亲们一定要注意语言的积累。这个东西是在英语学习中及其重要的。还有,大家平常多浏览CHINA DAILY官网,一定多去看看上面的英语板块,新词都是有总结的,建议下下来,打印出来,背诵,每天背诵一点。具体怎么分配,按自己个人能力和时间而定吧。
        百科知识。2012年11月开始。126分。实话就是我一开始觉得这个和前两年一样会很简单,所以一直没怎么当回事吧,尤其是前面的选择题。前两年的的确是有点过于简单了。但是今年。。其实说心里话,当我知道川外有5本参考书的时候,我就呵呵了,看到密密麻麻的中文就头疼了。说说我的参考书吧,五本参考书,不说了,万献初编著的中国文学史的习题集,一本应用文大全,高考满分作文。差不多就这个了吧,说实话,那五本参考书,我只看了一个中国文化概论,因为我觉得那个书薄,首先得让我对中国文化有个最基本的框架吧。而且似乎川外有一年的百科题目考到中国人属于什么人种。这个就是文化概论上面说的。至于其他四本,我总共看的话,估计也就差不多1个小时的时间,重点是万献初那个书,它前面都是对各个单元的一个知识总结,你就把你不知道的比较有名的东西抄下来。记在一个笔记本上,各个时期抄完估计也就才7到8页,着重注意比如说什么名家写过什么,什么有名的书是什么故事,是什么体裁,什么时候什么东西很盛行。这一块的多注意就行了。可能大家会觉得不放心,其实当时我也是,所以也就急忙的去道客巴巴上下了中国文学史的总结。对照笔记,进行补充,这样就差不多了,事实上,真的有用,至少今年就考到了一个风骨兴寄,我没总结到,但是道客巴巴上面是有的,亲们还需要下载一个中国古代历史科学文化成就的文档,亲们可以查看真题就发现川外也有考到这个说比如说麻沸散啊,张仲景啊一类的,所以这一块是必须的。对于文科学生来说,其实大部分都知道,为求保险,大家就下载打印吧。应用文,参看川外的考试类型,多注重经济事务类文书,比如说今年考了邀请函,前两年考了说明书还有广告,有可能明年考到表扬信,感谢信一类了,亲们还是要多注意。在我看来,政治一块的应该不会怎么涉及,但是亲们,各类文书的基本格式得知道,谦称敬称一类得搞清楚吧。至于作文,今年是莫言或者于丹。说心里话,太久没写作文了。真的就是太坑爹了。磨蹭了好久都写不出来,最后想到一篇类似的高考作文,写文化的,加上自己的理解,也就很不错了。亲们,文笔很重要哈,不要通篇都是口水话,题目,格式上,内容上都是需要下一番很大的功夫的。字迹字迹很重要,这个我想亲们应该都知道,老师毕竟要批阅那么多试卷,做不到让老师赏心悦目吧,但也至少不能让老师反感吧,是不是。我的作文题目叫做。若你走近,请你细听。文艺得很,亲们,这个时候就是需要你小清新和文艺范儿了。千万你可别文艺过头就2了噢~
        初试都写了那么多。学弟学妹原谅学长真的是语文水平有限,希望去了川外能狂补一下。都是想到什么在写什么,到时候有什么需要补充的我就一并拿来补充了哈。关于初试,我就最后想说一点点东西。
        关于择校?关于未来?关于动力?
        我把这三个问题拿到一起来谈,是希望大家能够更多的对这个问题有个更清晰的认识和思考。关于择校。川外的水平不赘述,影响力也就是我们学院百分之八十老师川外毕业,川外学风浓厚,外语氛围浓厚。对于学习外语来说算是一个很不错的选择。尤其是在西南片区的影响力那就更是不说了。亲们以后想去哪儿发展,想做什么,这个都是你需要考虑的问题,也许你考虑清楚了,你就不会纠结了,亲们或许会纠结不是重点大学的问题,亲们,如果打定学外语,外语类院校是不会受歧视的,相反,还有一定优势。未来,自己想做什么,自己都要一个很明晰的头脑。最后一点吧,动力问题,很多人都说考研很辛苦,不得不承认,真的是很辛苦,所以动力就显得很重要了,在考研之前,你就得为自己找好一个能够支撑你所有的动力,在不开心绝望的时候支撑你的动力,我的动力就是我知道我要从事外语类行业,读研究生是必须的,这个是为自己,第二是为父母,我想靠自己的双手改变生活,让日子变得更好,不要父母再那么辛苦。这也许就是支撑我所有的动力。其实说心里话,心里有很多苦,有很多辛酸,有很多眼泪,很多时候我也快撑不下去,但是咬咬牙,想想未来,亲们,你们就可以的,风雨之后必定是彩虹。我很庆幸,我走过来了。
        关于复试,我实在有点累了,后面再写吧。关于准备和复试的问题。亲们加油,加油,加油,加油。复试.To be continued...
        实在是觉得很抱歉,把这个日志一直拖到了现在都还没有写完,今天一定要把它写完,免得实在是对不起观众了。呵呵,亲们,原谅我,我现在就开始写这个关于复试的东西吧。
        首先,我想谈谈关于出成绩到复试这个时间,出了初试成绩的亲们,可以参照去年的分数线,进入考研论坛,关注大家的一个整体情况,至于说国家线,其实每年的浮动范围不是特别大,所以亲们也就是说大概要照着350分左右考,这是最基本的要求,当然你能够考得越高越好了。呵呵,各位学弟学妹们,注意将每年的专业课分数记得拿来做一个大致的评判,分数线的划定是与题目难度与报考人数是息息相关的。今年是2月4号出的初试成绩,中途到了3月25号左右才出的国家线,4月13,14复试的,我就想简单说说这中途的一个月需要做什么,亲们,如果已经很确定自己能够上国家线了,能够进入复试了,其他专业我不是很清楚,我就简单说说口译把。从大概觉得自己能够进入复试的时候,就知道自己应该努力了,毕竟来说,口译是和听力和口语是相关的,可以说后者是前者的基础,所以亲们,这两个方面是最基础也是很重要的。听力的练习,我想经过本科阶段的学习,听力的水平应该还算是有一个比较大的提升把,这个时候需要做的是进一步努力,推荐一个比较实用的好方法,那就是做影子练习,这个练习对于自己的听力和口语来说都是有很大的提升的,亲们,可以试一试,还是一样,在最开始的时候还是会遇到各种跟不上,嘴巴和思维不能够synchronize,但是渐渐的练习多了,会发现自己的听力有很大的进步,嘴巴也比以前牛了很多,这个当中的听力需要指出,是精听,也就是要求把一字一句听懂,并不断的重复,反复进行听的练习和口语的练习。并做一个summary。亲们或许会觉得这样做很枯燥,但是亲们,一定要知道,这都是做口译的最基本的要求,不过听力关,拿什么听得懂以后别人的讲话,口语不过关,拿什么对听到的语言进行重组和输出。亲们,要把这个事情 put it on your higher agenda. 练习时间大概每天保持在一个小时,选择的书目,我是选择的高级听力教材也就是那个listen to this。后期的时候,保持这样的练习过后,又必须开始注意起来口译的练习了。书目有川外要求的参考书,还有就是我自己本科的口译教材叫做什么高级口译教程,似乎是这个吧,我不记得名字了。新东方口译必备词汇,还有就是自己总结的很多中国特色政经词汇,很厚很厚的一册,还有就是口译人员不得不知道的十大口译句型,进行口译练习的时候,需要反复将自己做的口译练习进行录音,听辨出问题在什么地方,是不知词语怎么翻译,还是句型不熟悉。还是表达方式过于单一,还是仍存很多语法错误。都需要一一在自己笔记本上勾注,一一再进行rectify。亲们,这个过程必不可少,是口译者必须做到的一个最基本的步骤,英语学习的每一步,都是要反思和感悟的,没有感悟,没有反省,也就没有进步的。对于各类题材亲们都要涉及,政治,经济,文化,旅游,健康,还有什么各式领导人讲话,发言都是需要注意的。各类题材都是要熟悉的。推荐口译网,上面的新的资料都会进行一个及时的发布,同传和交传视频都是比较多的。亲们,可以再学有余力的同时进行一个关注和练习。在每天保证的口译练习的同时,亲们可以自己给自己尝试着做做同传练习,我发现我最大的问题就是到了后面精神似乎有点不集中,后面就跟不上了。其实同传也没有想象中的那么困难。人贵在自知,自己看到了自己的优点,自己看到l了自己的应该努力的方向,这就是很重要的。亲们,需要指出的是,口译和笔译一样,都是需要进行反思的,英语学习的每一步,进行反思的这一步都是很重要的,亲们可以每天睡前都反思一下自己今天学到了什么,还有什么是需要进步的。坚持每天进步一小步,合起来就是一大步。至于说sight interpretation,亲们,我推荐每天大概保证600到1000字的中英文视译内容,坚持“顺句驱动”原则,对原文进行一个重组练习,亲们,不积跬步,无以至千里,只要你够坚持就是可以做到的。
         上面介绍了基本的口译练习方法,现在结合复试的题型,来谈谈其他方面,口译复试,第一天笔译,英翻汉,汉翻英,需要指出的是,川外比较喜欢文学翻译,听一个川外的老师说,要想考川外,多看看一本叫做英语世界的书,我具体也没看过,我也不知道哈,今年的英翻汉复试考了一个语言学啊什么的,关键词philology。亲们注意一点平常的词汇积累,准备的书目,英语笔译实务二级。张培基散文108篇。刘毅10000.亲们会很纳闷,为什么我现在选择笔译二级。因为亲们,笔译二级的确是不简单,是在具有一定的英语翻译技巧之上才能够对这本书有一个比较好的理解吧,其实我笔译复试考得不好,其实我想我不应该谈的太多的,就说说自己的拙见哈~其实英语笔译实务二级这个书对于川外的翻译真的没有多大的好处,为什么那么说,因为那上面的文章都不是川外的考题的风格,但是我只是单纯的想提升提升自己的翻译水平,至于说那个108篇,从张培基老先生的翻译里面,你就会觉得张培基老先生对于双语的感悟真的不是一般的人做得到的。我总是会觉得他的译文中有一股说不出来的连贯的气在那里。我想我应该学习的就是应该在翻译下笔时有一股气。我想以后我可以努力做到的。这儿啰嗦一句,练习时必不可少的。翻译,真的就是三天不练就手生了。所以亲们一定要注意又注意。第二天复试听译加视译。很多人都问我关于这个听译做笔记的问题,亲们,这个我想一些最基本的符号你得知道吧。因为,所以,上升,更好,前进,国家。中国人,交流一系列基本的词汇的符号都要知道的吧,亲们可能会觉得实在用不惯这个符号,那么在进行听译练习之前,将一段话进行一个模拟的笔记练习,就看着一段话,试着做做笔记,回头再想,哪个地方可以进行简化,哪个地方可以用符号代替,这个都是可以做的。还有一个通病就是大家很多时候太依赖笔记,亲们要记得一句话,做口译的必须是以脑记为主,笔记为辅,笔记只是对于基本的信息进行一个提示作用,千万不可以用笔记代替了脑记。大家一定要走出这个误区,千万不能够在没听懂一个词语或一个短语的时候就开始紧张。亲们要明白,口译员犯错误的时候都得华丽丽的犯错误。说个实在的,只要听懂大意,基本的还是会编的功力还是有的吧,所以亲们,sound mentality是对于口译员来说很基本的一个素质吧~关于视译,一篇英翻汉,一篇汉翻英,其实难度不是很大,亲们不要担心,亲们要注意平时的积累,从今年开始,视译准备阶段是不能出现任何电子产品的,出现了的话,就会被取消资格,所以亲们,平时积累很重要哈。同时,亲们一定要多听中国领导人的发言的交传或同传,统一翻译口径就很重要,比如说,今年视译中有一句就是说中共中央总书记习近平。亲们应该都知道是general secretary of CPC。我有同学硬是把它说成了chairman,先抛开说她不知道这个表达,况且现在所有的翻译材料都将主席的翻译统一口径为president了。亲们,可以想象,老师的印象分一下子会怎么变化。大家不用慌张,其实大家的水平应该都差不多,除开那几个很牛逼的人类,其他的人应该都是差不多的,亲们,处变不惊,泰山崩于前而面不改色这可是口译员必备的素质。亲们应该谨记一点,合格口译员所需的任何素质我们都应该有,我们要做的是一个合格口译员。
          好像谈的有点多了,大概也就那么多了,有时候想到一点我再补充补充吧,很庆幸,自己考上了,初试和复试一样没有进步,都是第5名,想到一句毛爷爷的话。想用来激励激励自己和学弟学妹们。there are a lot of things,always urgently,cried out to be done:; time presses, one thousand year is too long ,seize the day ; seize the hour.  我们都一样都需要更努力啊。最后谈谈考研的一路吧,
         有苦,有泪水,有汗水,有辛酸。这些都过去了,也不值得再去说了。所有的付出都是有回报的。考研的一路让我明白,心应该沉淀下来,岁月沉淀下来的不仅仅是睿智,更是淡定。更多的时候我也学会了感恩。首先感谢我的父母和所有家里人,我没有让你们失望。然后感谢一大堆朋友和老师,是你们一路都陪伴着我走过来,没有你们,考研路注定会太孤独。真的真的,谢谢,亲们,谢谢你们的好,每一个我都记得,谢谢我的室友,是你们给了我无限的包容,谢谢你们的所有,我没有辜负你们。谢谢每一个在意我的人,谢谢我的好兄弟,谢谢好学妹,谢谢所有人。没有什么想说的,多的就是感谢。
        考研的一路,亲们,当你熬不下去的时候,想想,是什么支撑你要努力~
                                                                          想想,你的父母他们的期盼~
                                                                          想想,朋友的关心与祝福~
                                                                          想想,你未来幸福的路~
                                                                          所有的付出都是值得的~~~
        话不多说,祝愿来年的学弟学妹们全部都考上,学长九月先去川外望风了。加油!~加油!!
        最后送一句话给大家吧~   Adversity is the midwife of genius~
                                    The man who has set up his mind will never say impossible.

推荐阅读