南开大学翻译硕士导师信息介绍:王宏印

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
王宏印,男、汉族、1953年出生。教授、博士生导师、1990年获美国新墨西哥大学硕士学位。现任中国英汉语比较研究会副会长。

研究方向:典籍翻译与翻译理论研究

教学科研:主讲课程:

硕士研究生课程-------跨文化交际学 世界名作汉译选析

博士研究生课程-------中国传统译论现代诠释

文学翻译评论与诗歌翻译鉴赏

王宏印教授现从事翻译理论与实践,尤其是中国典籍的英文翻译和各种理论研究。任中国跨文化交际学会常务理事、中国(天津)翻译工作者协会理事,天津市政府学位委员会学科评议组成员,《国际汉语诗坛》艺术顾问。

1976年西安外国语学院英语系

1981陕西师范大学从事英语教学

1988年赴美留学,新墨西哥大学文学硕士。

2001年调入南开大学外国语学院

论译著与工具书:

1. 《西方教育史》(合译)人民教育出版社1985年

2. 神化-原型批评(合译)陕西师范大学出版社1986年

3. 结构主义神话学(译校)陕西师范大学出版社1988年

4. 文化与自我:东方与西方的比较研究(合译,审校)江苏文艺出版社1989年

5. 英汉翻译综合教程(教材)陕西师范大学出版社1989年(1999年及2002年修订)

6. 中国人的性格(参编)陕西人民教育出版社1989年

7. 体态语言(编译)陕西旅游出版社1991年

8. 文化研究方法论(参编)陕西师范大学出版社1992年

9. 翠华颉英(英译)陕西师范大学出版社1993年

10 毛泽东像章五十年(英译)陕西旅游出版社1993年

推荐阅读