湖南师范大学2014年英语翻译硕士真题

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
考试终于结束了,现在就把我记得的分享给学弟学妹吧,祝大家明年好运!
先说第一天下午的翻译硕士英语吧。第一大题是选择题,考的都是一些基础的短语、词汇、语法,水平比专四还要容易;然后第二大题就是用所给词的适当形式填空,今年考得就是10年的真题,一模一样,我提前做了,所以比较走运,所以大家一定要考试之前做真题呀!!然后就是阅读理解,总共四篇,每篇4个选择和1个回答问题。第一篇说的是一个人毕业之后求职的故事,很简单;第二篇和第三篇有点难,最后一篇非常非常简单,比英语四级还要简单,说的是大学课堂座位的摆放。今年的作文比较坑,题目是MyDreamasPartofChineseDream,很难找到中心的论点。
第二天早上的英语翻译基础,短语翻译不是很难,英译汉考了OPEC,UNreport,GNP,诺亚方舟,季风气候,还有一些其他的记不太清,汉译英考的有科学发展观,环境保护,沙尘暴,黑客,通货膨胀之类的,总体难度不大。篇章英译汉难度不大,但是文章很长,大致说的是要创新发展方式什么的,不能按照目前的模式,还叙述了作者的经历。里面有几个单词比较陌生,也有几个长难句需要花点时间分析。汉译英很难,考的是一篇散文,这是湖南师大以前从来没有考到的,所以有点没准备到。
最后一门汉语百科,名词解释有《孙子兵法》,订单生产,祖冲之,《战争与和平》,雪莱,哥白尼革命,世贸组织,欧盟,嘉峪关等等,中国古代思想都没有怎么涉及,这个有点意外。应用文写作考的是倡议书,就是给同学们写一封倡议书,号召大家在食堂节约。大作文的题目是《花开不只在春天》,比较难写,很难写出新的立意,而且在当时的环境下很难有清晰的思路,这个写的比较差。
题目差不多就是这些了,至于复习的方向,还是希望大家一步一步,湖南师大比较偏向政经,但是今年考了一篇散文,所以还是希望大家也稍微注意一下。
我还在等待考试的成绩,不过祝愿学弟学妹一切顺利咯!有什么想知道的可以咨询我,很乐意与大家分享!

推荐阅读