北二外翻译硕士经验

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
开始进入“备考阶段”。要报考的是翻译硕士,考试4门:1.政治理论 2.翻译硕士英语 3.翻译基础 4.汉语写作与百科知识

政治当时用到《肖秀荣 命题人 知识点精讲精练》。这本书适用于政治第一轮的复习,对于知识点的讲解很细致,同时对每个知识点作了重要性的注解,便于大家集中主要“兵力”瓦解“敌人”。报了一个考研政治的冲刺班(没办法,别人一轮复习都弄完了,我还是啥基础都没呢啊,我也着急啊>o<)。第一本书看完以后,买了教育部考试中心 高等教育出版社的《思想政治理论 真题》,里面的答案解析很详细。二轮复习就是之前那本书再过一遍,然后就做真题。大概是到12月中下旬吧,《风中劲草》系列就出来了,一本理论一本题,大家可以各取所需。到时各大机构还会出时政类的书和类似最后N套卷的卷子,建议买一本时政,以及肖秀荣和任汝芬的套卷。

翻译硕士英语当初用的是网上买的一个上届学姐的北二外复习资料。另外我同学好多考翻硕的都买了星火英语的《英语专业考研考点精梳与精练:基础英语》。这本书挺厚的,如果能坚持看完练完收益会很大。我是由于时间不够,加上本身语法还可以,就去借了同学的书,把里面关于北二外的真题挑出来复印了看。因为大四要考专八,所以这段时间如果精力充足,还可以用专八真题进行训练,我用的是《苹果英语•北外红宝书系列:英语专八 10年真题胜经》。个人建议:这一部分其实考察的就是英语基础知识(语法、阅读、写作),可以根据自己的专四成绩合理分配复习的精力。

翻译基础可以说考的是纯翻译的东西。北二外近两年的考题一般都是英汉词语互译各15个,英译汉段落翻译1篇,汉译英段落翻译1篇。刚开始利用从学姐那买的北二外复习资料进行词语和段落的练习。我还用了庄绎传的《英汉翻译简明教程》,这本书真是宝贝,一定要坚持自己先动手翻译,千万别怕翻错。我十分理解大家在翻译中焦头烂额、进退维谷的状态,不过我想告诫大家:一定要坚持翻下去!如果文章很长,可以以一段或两段为一个周期,然后再对照答案。还参考过叶子南的《高级英汉翻译理论与实践》,这本书有独特的“叶式翻译味道”——严谨,里面的讲解很细致,相信能令大家受益。其中我还用到之前提到的专八真题来练习。《三级笔译实务》也是很好的选择。另外我同学还买了张培基《英译中国现代散文选1、2》,我当时觉得张大师造诣太深,考研不会考那么深,就没有仔细研读,如果各位有精力的话,还是可以看看的,相信会对各位培养正确的英语思维大有裨益。

写作与百科相信很多人都觉得无从下手吧,百科,那么多知识点,简直无从下手啊!当初我也是这么焦虑了几天,所以焦虑很正常,关键是怎么复习。当初我是充分利用网络资源,比如大家网上有很多备考百科的资料,大家可以找找打印下来。根本不用刻意背,就当是每天备考的调剂节目,多看看有个印象就行(此处强调多看几遍,加深印象)。另外,找找北二外往年百科偏重哪些知识点,比如:书画家诗人朝代的排序、书法绘画、京剧、哲学、北京特色等,然后在网上多搜集点相关的知识,增加猜题的砝码。我同学有的买了武汉大学出版社刘军平的《汉语写作与百科知识》,我觉得太厚没时间就没买(后来他们说要不就是没看完要不就是看过一遍啥都忘了,可见方法的重要性啊)。汉语写作包括应用文写作和大作文。当时我们学校在大一开了应用写作这门课,此时正好用得上。备考大作文我是从学校街边旧书堆花5块钱买了一本满分高考作文。其实任何一本还不错的高考作文书都可以。
ps:政治、翻硕英语和翻硕基础的备考可以同时进行。我的百科记得最早是从11月开始准备的,汉语写作是从12月开始准备的。备考要有主有次,胡子眉毛一把抓反而不好。

推荐阅读