华中师范大学翻译硕士真题经验分享

Add 桃子姐学姐微信
为你全程答疑

送翻硕资源、报录数据等
考试已经结束,虽然不知结果如何,可还是想写些什么记录一下自己的感想与收获。我们总结整理了一下这位考生的分享,以这篇华中师大翻译硕士真题经验分享呈献给大家。考试即将来临,各位2015年的考生们,加油。
1.翻译硕士英语 (1月4号下午)
整体题型和13年一样。三部分:语法词汇的单选;阅读;作文。 先说语法词汇吧,总共30小题,30分。20小题普通的语法词汇题,难度个人觉得和13年差不多,还有10小题是转考词义辨析的,从四个选项里选一个和划线次意思相近的词。 阅读,总共40分,三篇客观阅读,一片主观阅读。今年的客观阅读相对前几年难度明显提高了,个人觉得已接近专八水平,不怎么好拿分。主观题难度一般,找准信息就行。 作文30分,400字,和专八作文一样练就行。今年考的题目是How has wifi influenced our lives?这个还比较好写。
2.翻译基础(1月5日上午)
两部分:词条英汉互译;篇章翻译。 英译汉词条翻译有:Porsche , office of the United States Trade Representatives,PIF,CSD,ASEAN,ITU,UNDP,IBRD,United combatant Demands,league of Arab States,UN Charter,还有4个暂时记不起了,想起来再补上。 汉译英词条有 :国家计划生育委员会,国家海关总署;江南水乡,人民英雄纪念碑;法律援助服务委员会,国务院办公厅,二十四节气,国家海洋局,国家安全部,国家质量技术监督局,~~还有几个好像都是国家机构部门。
篇章翻译,英译汉:运气比较好,两篇都见过,一片是华师参考书里面的一段文章,形容Noelle的美貌的;还有一篇是讲海洋的,在庄绎传的《英汉翻译简明教程》里见过,大家可以看看。 汉译英是《长生殿》的剧情介绍,什么“唐明皇的宠妃杨玉环不仅娇羞动人,而且能歌善舞。入宫便集万千宠爱于一身等等,”相对前几年今年的汉译英长度有所增加,翻起来心情有些复杂。
3.汉语写作与百科知识
名词解释20个,50分。 名词解释有:帽子戏法,鸵鸟政策,影子内阁,霍尔木兹海峡,常春藤联盟,功能对等,詹姆斯·乔伊斯,《文心雕龙》,马歇尔计划,托马斯·杰弗逊,二维码,《天演论》,,还有的记不住了
应用文是写一封邀请函,关于“第七届跨文化交际和英语教学研讨会”的,大作文是对于现今汉语里夹杂许多英语词如DNA.CT等,有人认为玷污了汉语的纯洁性,有人则持支持人态度,问你的看法?
关于参考书,我用了华师老师出的《新编大学英译汉教程》《新编汉英翻译教程》 每年都有很多词条 或者个别翻译篇章出自这两本书,课本很重要。 人事部3级的书我也练过,还有庄绎传的《英汉翻译简明教程》,今年运气好考了上面的。虽然华师专硕没有考过张培基的散文,但是为了保险起见,我买了一本,练了大部分文章,感觉还是对翻译有帮助的,翻译嘛,多多益善,一定要坚持动笔练。还有的其他资料就是自己到处搜集,网上论坛下载的,资源还是挺丰富的。
关于百科,这个真不好复习,只能自己各方面搜集,多留心,分析往年真题了。今年我就碰到好几个没复习到的词条,但是这是正常的,淡定从容应对就是了。 应用文图书馆或者买一本书看看就行,大作文和高考作文差不多,可以拿来参考参考。
翻译硕士英语的语法词汇练专四语法词汇题就行,阅读作文建议练专八的,可以考虑星火的资料,个人觉得挺不错的。
不知这篇华中师大翻译硕士真题经验分享给你带来了些什么样的思想风暴。对于考研备考,我们要相信付出就会有汇报,不论最后结果如何,这个过程中你收获的本身就是成功,愿你在这个备考过程中获得成长,收获感动。

推荐阅读